Je m'appelle ................. (เชอ มัป-แปล(ล)) [ฉันชื่อ .......................]
- Je suis thaïlandaise. (เชอ ซุย ไต-ลอง-แด๊ซ(เซอ)) [ฉันเป็นคนไทย]
- Je suis née le 10 octobre 1992. (เชอ ซุย เน่ เลอ ดิซ อ๊อก-ตอบ(เบรอ) มิล เนิฟ ซอง กั๊ต(เทรอ) แวง-ดู๊ซ) [ฉันเกิดวันที่ 10 ตุลาคม 2535]
- J'ai 15 ans. (เช แก๊ง ซอง) [ฉันมีอายุ 15 ปี]
- J'habite chez mes parents, à Nakhonpathom, une petite ville près de Bangkok, la capitale du pays. (ชา-บิ๊ต(เตอ) เช เม ปา-รอง, อะ นครปฐม, อืน เปอ-ติ๊ต วิล(เลอ) แพร เดอ บอง-ก๊อก, ลา กาปิตัล(เลอ) ดือ เป(อิ)) [ฉันอาศัยอยู่ที่บ้านพ่อแม่ของฉัน ที่นครปฐม เมืองเล็กๆใกล้กับกรุงเทพฯ เมืองหลวงของประเทศ]
- Il y a quatre personnes dans ma famille. (อิล ลิ ยา กั๊ต(เทรอ) แปร์-ซอน(เนอ) ดอง มา ฟา-มี(เยอ)) [มี 4 คน ในครอบครัวของฉัน]
- Mon père s'appelle ............ (มง แปร์ ซัป-แปล(เลอ) ...) [พ่อของฉันชื่อ ...]
- Il a quarante-sept ans. (อิล ลา กา-รอง-แซ๊ต ตอง) [เขามีอายุ 47 ปี]
- Il est commerçant. (อิล เล กอม-แมร์-ซอง) [เขาเป็นพ่อค้า]
- Il est gentil et généreux. (อิล เล ชอง-ตี เอ เช-เน-เรอ) [เขาเป็นคนใจดี(น่ารัก) และโอบอ้อม]
- Ma mère s'appelle ............ (มา แมร์ ซัป-แปล(เลอ) ...) [แม่ของฉันชื่อ ...]
- Elle a quarante-cinq ans. (แอล ลา กา-รอง-แซง กอง) [แม่มีอายุ 45 ปี]
- Elle est ménagère. (แอล เล เม-นาช-แช(เรอ)) [แม่เป็นแม่บ้าน]
- Elle est gentille et douce. (แอล เล ชอง-ตี(เยอ) เอ ดู๊ซ(เซอ)) [แม่เป็นคนใจดี(น่ารัก) และอ่อนหวาน]
- J'ai une grande soeur. (เช อืน กรอง(เดอ) เซอร์) [ฉันมีพี่สาวหนึ่งคน]
- Elle est encore étudiante. (แอล เล ออง-กอร์ เอ-ตือ-ดิ-ยอง(เตอ)) [หล่อนยังคงเป็นนักศึกษาอยู่]
- Je n'ai pas de frère. (เชอ เน ปะ เดอ แฟร(เรอ)) [ฉันไม่มีพี่ชายหรือน้องชาย]
- Je suis élève en seconde à l'école Rachiniebourana. (เชอ ซุย เอ-แล๊ฟ(เวรอ) ออง เซอ-กง(เดอ) อะ เล-กอล(เลอ) ราชินีบูรณะ) [ฉันเป็นนักเรียนชั้น ม.4 อยู่ที่โรงเรียนราชินีบูรณะ]
- Il y a cinquante élèves dans ma classe. (อิล ลิ ยา แซง-กอง เต-แล๊ฟ(เวรอ) ดอง มา คลาส(เซอ)) [มีนักเรียน 50 คน ในชั้นเรียนของฉัน]
- Piyanouche est ma meilleure amie. (ปิยะนุช เอ มา ไม-เยอร์ อา-มี) [ปิยะนุช เป็นเพื่อนที่ดีทีสุดของฉัน]
- Je vais à l'école en voiture. (เชอ เว อะ เล-กอล(เลอ) ออง วัว-ตือร์) [ฉันไปโรงเรียนโดยรถยนต์]
- J'aime le français et l'anglais. (เเชม เลอ ฟรอง-เซ่ เอ ลอง-เกล้) [ฉันชอบภาษาฝรั่งเศสและภาษาอังกฤษ]
- J'aime aussi la musique pop et j'aime regarder la télévision. (เเชม โอ-ซิ ลา มือ-ซิก ป๊อป เอ แชม เรอ-การ์-เด้ ลา เต-เล-วิ-ซิ-ยอง) [ฉันชอบเพลงป๊อบ และฉันก็ชอบดูโทรทัศน์]
- Je voudrais être hôtesse de l'air parce que j'aime voyager. (เชอ วู-เดร แอ๊ต(เทรอ) โอ-แตส เดอ แลร์ ปาซ(เซอ) เกอ แชม วัว-ยาช-เช่) [ฉันอยากเป็นแอร์โฮสเตส เพราะว่าฉันชอบเดินทางท่องเที่ยว]
วันเสาร์ที่ 30 พฤศจิกายน พ.ศ. 2556
วันศุกร์ที่ 29 พฤศจิกายน พ.ศ. 2556
L’arc de triomphe de l’Étoile
L’arc de triomphe de l’Étoile
L’arc de triomphe de l’Étoile souvent appelé simplement l'arc de triomphe, construit de 1806 à 1836 sur ordre de Napoléon, est situé à Paris dans le 8earrondissement, sur la place de l’Étoile, à l’extrémité ouest de l’avenue des Champs-Élysées, à 2,2 kilomètres de la place de la Concorde. Haut de50 mètres, large de 45 mètres et profond de 22 mètres, il est géré par le Centre des monuments nationaux. La hauteur de la grande voûte est de 29,19 mètreset sa largeur de 14,62 mètres. La petite voûte, quant à elle, mesure 18,68 m de haut et 8,44 m de large.
La place de l'Étoile forme un énorme rond-point de douze avenues percées auxixe siècle sous l’impulsion du baron Haussmann, alors préfet du département de la Seine. Ces avenues « rayonnent » en étoile autour de la place, notamment l’avenue Kléber, l'avenue de la Grande-Armée, l’avenue de Wagram et, bien sûr, l’avenue des Champs-Élysées. Des pavés de couleurs différentes dessinent sur le sol de la place deux étoiles dont les pointes arrivent pour l'une au milieu des avenues, pour l'autre entre les avenues.
วันพฤหัสบดีที่ 28 พฤศจิกายน พ.ศ. 2556
Le macaron
Le macaron est un petit gâteau granuleux et moelleux à la forme arrondie, d'environ 3 à 5 cm de diamètre, spécialité de plusieurs villes et régions françaises, et dont la recette et l'aspect varie : Amiens, Boulay, Chartres, Cormery, Joyeuse, Le Dorat, Montmorillon, Nancy,Saint-Émilion, Sainte-Croix ou Sault. Il ne doit pas être confondu avec les confiseries à base de pâte d'amande appelées massepain ni avec le congolais, à base de poudre de noix de coco. Les principaux parfums des macarons sont : chocolat, vanille, pistache et framboise.
Dérivé de la meringue, il est fabriqué à partir de poudre d'amande, de sucre glace, de sucre et de blancs d'œufs. La pâte ainsi préparée est déposée sur une plaque de four et cuite. Ceci lui donne sa forme partic
วันพุธที่ 27 พฤศจิกายน พ.ศ. 2556
Je me présente
je me présente
Je m'appelle
Je suis thaïlandaise.
J'ai 17 ans.
Je suis élève à l'école Phayaopitakhom.
J'aime le chat Je n'aime pas le chien
ฉันชื่อ วราลักษณ์ ศรีวงค์
ฉันเป็นคนไทย
ฉันอายุ 17 ปี
ฉันเป็นนักเรียน โรงเรียนพะเยาพิทยาคม
ฉันรักแมว . ฉันไม่ชอบสุนัข
Les Jours et les Mois
วันทั้ง 7 [7 Jours]
- Lundi [เลิง ดิ] = วันจันทร์
- Mardi [มาร์ ดิ] = วันอังคาร
- Mercredi [แมค์ เครอ ดิ] = วันพุธ
- Jeudi [เฌอ ดิ] = วันพฤหัสบดี
- Vendredi [วอง เดรอ ดิ] = วันศุกร์
- Samedi [ซาม ดิ] = วันเสาร์
- Dimanche [ดิ มองซ์] = วันอาทิตย์
เดือนทั้ง 12 [12 Mois]
- Janvier [ฌอง วิ เย่] = มกราคม
- Février [เฟ วริ เย่] = กุมภาพันธ์
- Mars [มาค์] = มีนาคม
- Avril [อาว ริล] = เมษายน
- Mai [แม๊] = พฤษภาคม
- Juin [ฌู แอง] = มิถุนายน
- Juillet [ฌุย เย่] = กรกฏาคม
- Août [อู๊ตต์] = สิงหาคม
- Septembre [แซ็ต ต๊อง เบรอะ] = กันยายน
- Octobre [อ๊อก ต๊อบ เบรอะ] = ตุลาคม
- Novembre [โน วอม เบรอะ] = พฤศจิกายน
- Décembre [เด ซ็อม เบรอะ] = ธันวาคม
วันอังคารที่ 26 พฤศจิกายน พ.ศ. 2556
L'Alphabet Francais
L'Alphabet Francais
A อ่านว่า อา
B อ่านว่า เบ
C อ่านว่า เซ
D อ่านว่า เด
E อ่านว่า เออ
F อ่านว่า แอฟ
G อ่านว่า เช
H อ่านว่า อัช
I อ่านว่า อี
J อ่านว่า ชี
K อ่านว่า กา
L อ่านว่า แอล
M อ่านว่า แอม
N อ่านว่า แอ็น
O อ่านว่า โอ
P อ่านว่า เป
Q อ่านว่า กี
R อ่านว่า แอ
S อ่านว่า แอซ
T อ่านว่า เต
U อ่านว่า อียู ( พูดควบกันเร็วๆ )
V อ่านว่า เว
W อ่านว่า ดูเบลอเว
X อ่านว่า อิกซ
Y อ่านว่า อีแกร์ก
Z อ่านว่า แซส
วันจันทร์ที่ 25 พฤศจิกายน พ.ศ. 2556
La fête nationale française
La fête nationale française
La fête nationale française (le « 14 Juillet » ou « 14-Juillet » ou « Quatorze Juillet » ou « Quatorze-Juillet ») est la fête nationale de la France. C'est unjour férié en France.
Elle a été instituée par la loi en 1880, en référence à une double date, celle du14 juillet 1789, date de la prise de la Bastille, jour symbolique entraînant la fin de la monarchie absolue, suivi de la fin de la société d'ordres et des privilèges, et celle du 14 juillet 1790, jour d'union nationale lors de la Fête de la Fédération
สมัครสมาชิก:
บทความ (Atom)